กระดานถาม-ตอบ (Q&A) ->> สอบถามเรื่องทั่วไป


   เมื่อความบันเทิงพูดภาษาที่ใจเราฟังรู้เรื่อง


โดย : โทมนัส
  IP : 184.22.xxx.xxx
  เมื่อวันที่ : 05 พฤษภาคม 2568 03:31:17pm ยอดดู : 26  

 

รายละเอียด :
เสียงไทยในซีรี่ย์ต่างแดน
พูดถึง ซีรี่ย์พากย์ไทย เนี่ย เอาจริงๆ มันเหมือนเพื่อนเก่าในบ้านที่เราคุ้นเสียง คุ้นสำเนียง คุ้นอารมณ์เลยนะเช่น series469 คือพอเปิดปุ๊บ ได้ยินเสียงนักพากย์ไทย ก็เหมือนถูกดึงเข้าไปในโลกของเรื่องนั้นแบบไม่ต้องใช้แรงเยอะ ไม่ต้องแปลในหัว ไม่ต้องลุ้นว่าจะฟังออกไหม คือมันสบายไปหมด สมองเรามีพื้นที่ไว้ซึมซับอารมณ์ ซึมซับเนื้อเรื่องได้เต็มที่โดยไม่ต้องแบ่งไปแปลภาษา แล้วต้องบอกเลยว่า นักพากย์ไทยเดี๋ยวนี้เขาเทพนะ ไม่ใช่แค่แปลคำเฉยๆ แต่เขาใส่ชีวิตลงไปในเสียง ใส่สีหน้า (ที่เรามองไม่เห็น แต่ดันรู้สึกได้) ใส่จังหวะ ใส่อารมณ์จนเหมือนเรากำลังดูนักแสดงไทยจริงๆ แถมบางเรื่องพากย์ดีกว่าต้นฉบับซะอีก คือพอเราดูเวอร์ชันพากย์ไปแล้ว กลับไปฟังเสียงต้นฉบับยังรู้สึกจืดไปเลย นั่นแหละพลังของพากย์ไทยที่คนมองข้ามไม่ได้ อีกอย่างที่ต้องยอมรับคือ พากย์ไทยมันเข้าถึงคนดูได้ทุกเพศทุกวัยโดยเฉพาะกับคนที่ไม่ถนัดภาษาอังกฤษหรือภาษาต่างประเทศ คือบางคนอาจจะมองว่าอ่านซับมันก็ได้อารมณ์เหมือนกันแหละ แต่มันก็มีข้อจำกัดเหมือนกันนะ อย่างเช่น เด็กเล็กหรือผู้สูงวัยที่อ่านซับไม่ทัน หรือคนที่อยากดูซีรี่ย์ไปด้วย ทำอย่างอื่นไปด้วย เช่น กินข้าว ล้างจาน รีดผ้า ถ้าเปิดแบบพากย์ไว้ มันคือความฟินที่ไม่ต้องมองจอก็ยังรู้เรื่อง
แล้วพูดถึงความบันเทิงแบบบ้านเรา มันก็มีเสน่ห์เฉพาะตัว อย่างเสียงที่คนไทยคุ้นเคย มุกตลกที่แปลงมาให้เข้ากับวัฒนธรรมไทย หรือบางคำที่ถ้าแปลตรงๆ มันจะงงๆ นักพากย์ก็มีวิธีปรับให้กลมกล่อม เข้าปากคนไทย เหมือนกับเราได้ดูละครที่ถูกปรุงรสด้วยเครื่องเทศบ้านเรา ทำให้มันอร่อยลงตัวแบบที่ต่างชาติอาจจะไม่เข้าใจ แต่มันใช่สำหรับเรา ยังไม่รวมเรื่องสำเนียงหรือการจับอารมณ์ ที่พอเป็นภาษาไทยแล้วมันเข้าใจทันทีว่าใครประชดใคร ใครแกล้ง หรือใครกำลังปวดใจ เพราะภาษาแม่ของเรามันคือเครื่องมือที่ลึกซึ้งที่สุดในการสื่อสารอารมณ์ ไม่มีอะไรจะแทนได้จริงๆ แล้วเวลาได้ยินตัวละครพูดเป็นไทย ก็เหมือนเราใกล้ชิดกับเขามากขึ้นอีกระดับ เหมือนได้เดินเข้าไปนั่งอยู่ข้างๆ ในฉากนั้นจริงๆ แล้วซีรี่ย์บางเรื่องมันก็มีศัพท์เทคนิคเยอะ หรือมีบทพูดเร็วมาก ถ้าไม่มีพากย์ไทยนี่คือเครียดเลยนะ จะดูเอาอารมณ์ก็ไม่ได้ จะตั้งใจฟังศัพท์ก็เหนื่อยใจ แต่พอมีพากย์ไทย มันช่วยให้เราดูแบบผ่อนคลายมากขึ้น ไม่ต้องกังวลว่าจะพลาดเนื้อหา ยังได้เก็บรายละเอียดฉาก สายตา มุมกล้อง ซึ่งบางทีก็สำคัญพอๆ กับบทพูดเลย
และอย่าลืมว่า พากย์ไทยช่วยให้คนดูซีรี่ย์ต่างประเทศได้กว้างขึ้น ยิ่งเป็นกลุ่มที่ไม่ค่อยอินกับภาษาต่างชาติ พากย์ไทยคือสะพานที่เชื่อมโลกใบใหม่กับคนไทยอย่างแท้จริง ทำให้เราเข้าถึงวัฒนธรรมอื่นๆ ได้ง่าย สนุก และเต็มอิ่ม โดยไม่ต้องรู้ภาษาเขาเลย แค่ใจเปิด กับหูที่ฟังเสียงไทยชัดเจน ก็พอแล้ว ลองคิดดูว่า ถ้าไม่มีพากย์ไทย เราอาจจะพลาดอะไรดีๆ ไปตั้งเยอะ ซีรี่ย์ดีๆ หลายเรื่องอาจจะถูกเมินไปเพราะดูยากเกินไป แต่พอมีเสียงไทย ทุกอย่างมันเปิดกว้างขึ้น และนั่นแหละคือสิ่งที่ทำให้พากย์ไทยไม่ใช่แค่ “ทางเลือก” แต่มันคือ “หัวใจ” ของความบันเทิงแบบเข้าถึงคนไทยจริงๆ อยากให้ลองเปิดใจดูซีรี่ย์พากย์ไทยบ้าง แล้วจะรู้เลยว่า มันไม่ได้ด้อยกว่าเสียงต้นฉบับเลยซักนิด แถมบางครั้งมันยังทำให้เรื่องราวที่ดูธรรมดา กลายเป็นอะไรที่อบอุ่น สนุก และเข้าใจง่ายแบบไม่ต้องพยายามเลยจริงๆ ว่ามั้ย
 





แสดงรายการที่ 1 ถึง 0 จากทั้งหมด 0 รายการ



คลิกเพื่อแนบไฟล์
      ยกเลิก

คลิ๊กเพื่อเข้าดูรายละเอียดการประเมินคุณธรรมและความโปร่งใสในการดำเนินงานของหน่วยงานภาครัฐ (Integrity and Transparency Assessment: ITA)


สถิติการเยี่ยมชม
เริ่มนับ วันที่ 19 สิงหาคม 2565
ผู้ใช้งานขณะนี้  2  คน
   สถิติวันนี้ 777   คน  
   สถิติเมื่อวานนี้ 743   คน  
   สถิติเดือนนี้ 16,314   คน  
   สถิติเดือนที่แล้ว 23,415   คน  
   สถิติปีนี้ 123,540   คน  
   สถิติทั้งหมด 639,712   คน  
IP ของท่านคือ 18.188.216.102